Voices in translation : bridging cultural divides / edited by Gunilla Anderman.
Material type: TextSeries: Translating EuropePublisher: Clevedon [England] ; Buffalo [N.Y.] : Multilingual Matters, [2007]Copyright date: ©2007Description: xii, 160 pages ; 24 cmContent type:- text
- unmediated
- volume
- 1853599832
- 9781853599835
- 1853599824
- 9781853599828
- 418.02 22
- PN241 .V583 2007
Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Book | City Campus City Campus Main Collection | 418.02 VOI (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A376687B |
Includes bibliographical references.
Voices in translation / Gunilla Anderman -- From Rouyn to Lerwick : the vernacular journey of Jeanne-Mance Delisle's 'The reel of the hanged man' / Martin Bowman -- Speaking the world : drama in Scots translation / John Corbett -- Staging Italian theatre : a resistant approach / Stefania Taviano -- The style of translation : dialogue with the author / Joseph Farrell -- Chekhov in the theatre : the role of the translator in new versions / Helen Rappaport -- The cultural engagements of stage translation : Federico García Lorca in performance / David Johnston -- To be or not to be (untranslatable) : Strindberg in Swedish and English / Gunilla Anderman -- Mind the gap : translating the 'untranslatable' / Margaret Jull Costa -- Alice in Denmark / Viggo Hjørnager Pedersen and Kirsten Nauja Andersen -- Little snowdrop and the magic mirror : two approaches to creating a 'suitable' translation in 19th-century England / Niamh Chapelle and Jenny Williams -- From dissidents to bestsellers : Polish literature in English translation after the end of the Cold War / Piotr Kuhiwczak.
Machine converted from AACR2 source record.
There are no comments on this title.