Image from Coce

Training for the new millennium : pedagogies for translation and interpreting / edited by Martha Tennent.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Benjamins translation library ; v. 60. | Benjamins translation library. EST subseries.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, [2005]Copyright date: ©2005Description: xxv, 274 pages ; 23 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9027216665
  • 9789027216663
  • 1588116093
  • 9781588116093
Subject(s): DDC classification:
  • 418.00711 22
LOC classification:
  • P306.5 .T717 2005
Contents:
Foreword / Eugene A. Nida -- Introduction / Martha Tennent -- Ch. 1. Training translators : programmes, curricula, practices / Margherita Ulrych -- Ch. 2. Training interpreters : programmes, curricula, practices / Helge Niska -- Ch. 3. Minding the process, improving the product : alternatives to traditional translator training / Maria Gonzalez Davies -- Ch. 4. Audiovisual translation / Francesca Bartrina and Eva Espasa -- Ch. 5. Computer-assisted translation / Richard Samson -- Ch. 6. Teaching conference interpreting : a contribution / Daniel Gile -- Ch. 7. Training interpreters to work in the public services / Ann Corsellis -- Ch. 8. Theory and translator training / Francesca Bartrina -- Ch. 9. Causality in translator training / Andrew Chesterman -- Ch. 10. Training functional translators / Christiane Nord -- Ch. 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training / Rosemary Arrojo -- Ch. 12. Deschooling translation : beginning of century reflections on teaching translation and interpreting / Michael Cronin.
Review: "Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies." "The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines."--BOOK JACKET.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
Book City Campus City Campus Main Collection 418.00711 TRA (Browse shelf(Opens below)) 1 Available A265305B
Book City Campus City Campus Main Collection 418.00711 TRA (Browse shelf(Opens below)) 1 Available A265304B

Includes bibliographical references and index.

Foreword / Eugene A. Nida -- Introduction / Martha Tennent -- Ch. 1. Training translators : programmes, curricula, practices / Margherita Ulrych -- Ch. 2. Training interpreters : programmes, curricula, practices / Helge Niska -- Ch. 3. Minding the process, improving the product : alternatives to traditional translator training / Maria Gonzalez Davies -- Ch. 4. Audiovisual translation / Francesca Bartrina and Eva Espasa -- Ch. 5. Computer-assisted translation / Richard Samson -- Ch. 6. Teaching conference interpreting : a contribution / Daniel Gile -- Ch. 7. Training interpreters to work in the public services / Ann Corsellis -- Ch. 8. Theory and translator training / Francesca Bartrina -- Ch. 9. Causality in translator training / Andrew Chesterman -- Ch. 10. Training functional translators / Christiane Nord -- Ch. 11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training / Rosemary Arrojo -- Ch. 12. Deschooling translation : beginning of century reflections on teaching translation and interpreting / Michael Cronin.

"Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies." "The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines."--BOOK JACKET.

Machine converted from AACR2 source record.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha