Image from Coce

Stages of translation / introduced and edited by David Johnston.

Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Bath, England : Absolute Classics, 1996Description: 294 pages ; 22 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 0948230754
  • 9780948230752
Subject(s): DDC classification:
  • 418.02 21
LOC classification:
  • P306.2 .S73 1996
Contents:
Introduction -- Fatal Attraction -- Translating For The Love Of It -- The Stages Of A Translation -- Servant Of Many Masters -- Theatre Pragmatics -- Interview. A Different Night Out In The Theatre -- Interview. The Translatable And The Untranslatable -- First Thought Towards A Translation. Euripides's 'Problem Play': The Herakles -- A Barbarian Activity: The Process Of Translation Of Euripides's The Iphigeneia In Aulis -- Translating Scandinavian Drama -- 'A Man With Connections'. Adapting Gelman's Naedine so vsemi For Radio -- Thoughts On Translating French Plays -- Interview. Pirandello And Brecht -- Interview. The Director As Translator -- Translating Comedy -- 'But the Squires Are Crammed Full With Sorrows' -- Interview. Words And Music -- Classical You Win, Modern You Lose -- Translating The Famous Dead, The Dead Obscure And The Living -- Translating Into Dialect -- Interview. Language At Play -- Translating (And Not Translating) In A Canadian Context -- Interview. Poetry On Stage -- Interview. Translating Verse Plays -- Translating The Spirit Of The Play -- Interview. Translation As Conservative Writing -- Various Contributors: Round Table On Translation.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
Book City Campus City Campus Main Collection 418.02 STA (Browse shelf(Opens below)) 1 Available A261211B

"Essays and interviews on translating for the stage"--Cover.

Introduction -- Fatal Attraction -- Translating For The Love Of It -- The Stages Of A Translation -- Servant Of Many Masters -- Theatre Pragmatics -- Interview. A Different Night Out In The Theatre -- Interview. The Translatable And The Untranslatable -- First Thought Towards A Translation. Euripides's 'Problem Play': The Herakles -- A Barbarian Activity: The Process Of Translation Of Euripides's The Iphigeneia In Aulis -- Translating Scandinavian Drama -- 'A Man With Connections'. Adapting Gelman's Naedine so vsemi For Radio -- Thoughts On Translating French Plays -- Interview. Pirandello And Brecht -- Interview. The Director As Translator -- Translating Comedy -- 'But the Squires Are Crammed Full With Sorrows' -- Interview. Words And Music -- Classical You Win, Modern You Lose -- Translating The Famous Dead, The Dead Obscure And The Living -- Translating Into Dialect -- Interview. Language At Play -- Translating (And Not Translating) In A Canadian Context -- Interview. Poetry On Stage -- Interview. Translating Verse Plays -- Translating The Spirit Of The Play -- Interview. Translation As Conservative Writing -- Various Contributors: Round Table On Translation.

Machine converted from AACR2 source record.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha