MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
03213cam a2200421 i 4500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20211104024943.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
010101s1995 inu b s101 0 eng d |
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER |
LC control number |
94018309 |
011 ## - LINKING LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER [OBSOLETE] |
Local cataloguing issues note |
BIB MATCHES WORLDCAT |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
0253319587 |
Qualifying information |
alk. paper |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9780253319586 |
Qualifying information |
alk. paper |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(ATU)b11606964 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(OCoLC)30544909 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
DLC |
Language of cataloging |
eng |
Description conventions |
rda |
Transcribing agency |
DLC |
Modifying agency |
PMC |
-- |
BAKER |
-- |
BTCTA |
-- |
YDXCP |
-- |
OCLCG |
-- |
ATU |
043 ## - GEOGRAPHIC AREA CODE |
Geographic area code |
a-cc--- |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
PL2658.E1 |
Item number |
T73 1995 |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
428.02951 |
Edition number |
20 |
245 00 - TITLE STATEMENT |
Title |
Translating Chinese literature / |
Statement of responsibility, etc. |
edited by Eugene Eoyang and Lin Yao-fu. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Place of production, publication, distribution, manufacture |
Bloomington : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer |
Indiana University Press, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
[1995] |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
©1995 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
viii, 358 pages ; |
Dimensions |
25 cm |
336 ## - CONTENT TYPE |
Content type term |
text |
Content type code |
txt |
Source |
rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE |
Media type term |
unmediated |
Media type code |
n |
Source |
rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE |
Carrier type term |
volume |
Carrier type code |
nc |
Source |
rdacarrier |
500 ## - GENERAL NOTE |
General note |
Includes papers presented at the first International Conference on the Translation of Chinese Literature held in Taipei, Nov. 19-21, 1990. |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Includes bibliographical references and index. |
505 00 - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Preface -- |
-- |
Working Notes -- |
-- |
Reflections of a Working Translator -- |
-- |
The Implied Reader and Translation: The Shih chi as Example -- |
-- |
Problems of Translation: The Wen hsuan in English -- |
-- |
Translating Six Dynasties "Colloquialisms" into English: The Shih-shuo hsin-yu -- |
-- |
A Second Look at Li Wa chuan -- |
-- |
Two Tools for the Translation of San-ch'u -- |
-- |
On Translating Chen Shou's San guo zhi: Bringing Him Back Alive -- |
-- |
Translation as Research: Is There an Audience in the House? -- |
-- |
Translating Ming Plays: Lumudan (The Green Peony) -- |
-- |
"Pieces of Eight": Reflections on Translating The Story of the Stone -- |
-- |
Anthologizing -- |
-- |
The Parting of the Ways: Anthologies of Early Modern Chinese Poetry in English Translation -- |
-- |
More Than Putting Things Together: The Anthologizing of Chinese Literature in Translation -- |
-- |
Anthologizing and Anthropologizing: The Place of Nonelite and Nonstandard Culture in the Chinese Literary Tradition -- |
-- |
Translating Taiwan: A Study of Four English Anthologies of Taiwan Fiction -- |
-- |
Critical Surveys -- |
-- |
On English Translation of Modern Chinese Poetry: A Critical Survey -- |
-- |
Speaking in Tongues: Translating Chinese Literature in a Post-Babelian Age -- |
-- |
Translation and Individual Talent -- |
-- |
Foundation for Critical Understanding: The Compilation and Translation of Encyclopedic Dictionaries of Chinese Literary Terminology -- |
-- |
Contributors -- |
-- |
Index. |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE |
Source of description note |
Machine converted from AACR2 source record. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Chinese literature |
General subdivision |
Translations into English |
-- |
History and criticism |
Form subdivision |
Congresses |
9 (RLIN) |
581600 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Eoyang, Eugene Chen, |
Relator term |
editor. |
9 (RLIN) |
254289 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Lin, Yaofu, |
Dates associated with a name |
1938- |
Relator term |
editor. |
9 (RLIN) |
268701 |
711 2# - ADDED ENTRY--MEETING NAME |
Meeting name or jurisdiction name as entry element |
International Conference on the Translation of Chinese Literature |
Number of part/section/meeting |
(1st : |
Date of meeting or treaty signing |
1990 : |
Location of meeting |
Taipei, China) |
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY |
Relationship information |
Online version: |
Title |
Translating Chinese literature. |
Place, publisher, and date of publication |
Bloomington : Indiana University Press, c1995 |
Record control number |
(OCoLC)605101545 |
907 ## - LOCAL DATA ELEMENT G, LDG (RLIN) |
a |
.b11606964 |
b |
11-07-17 |
c |
27-10-15 |
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN) |
-- |
b |
-- |
c |
Operator's initials, OID (RLIN) |
06-04-16 |
Cataloger's initials, CIN (RLIN) |
m |
First date, FD (RLIN) |
a |
-- |
eng |
-- |
inu |
-- |
0 |
945 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC) |
a |
428.02951 TRA |
g |
1 |
i |
A275764B |
j |
0 |
l |
cmain |
o |
- |
p |
$51.81 |
q |
- |
r |
- |
s |
- |
t |
0 |
u |
1 |
v |
0 |
w |
0 |
x |
0 |
y |
.i12998072 |
z |
29-10-15 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Koha item type |
Book |