The Translatability of cultures : figurations of the space between /

The Translatability of cultures : figurations of the space between / edited by Sanford Budick and Wolfgang Iser. - xiv, 348 pages ; 24 cm. - Irvine studies in the humanities . - Irvine studies in the humanities. .

Includes bibliographical references (pages 305-344) and index.

Crises of alterity : cultural untranslatability and the experience of secondary otherness / Perspectives in history -- Translating gods : religion as a factor of cultural (un)translatability / Visual syncretism : a case study / Translatio studii and Renaissance : from vertical to horizontal translation / Augustine, Chaucer, and the translation of biblical poetics / The curse and blessing of Babel, or, looking back on universalisims / Emerson's constitutional amending : reading "fate" / The Holocaust and the construction of modern American literary criticism : the case of Lionel Trilling / Discovering America : a cross-cultural perspective / "It is time" : the Buber-Rosenzweig Bible translation in context / The black hole of culture : Japan, radical otherness, and the disappearance of difference (or, "in Japan everything normal") / Models of relationship -- Border crossings, translating theory : Ruth / Cross-culture, chiasmus, and the manifold of mind / The emergence of a cross-cultural discourse : Thomas Carlyle's Sartor resartus / Memory and cultural translation / Remarks on the foreign (strange) as a figure of cultural ambivalence / Coda to the discussion / Sanford Budick -- Jan Assmann -- Moshe Barasch -- Karlheinz Stierle -- Lawrence Besserman -- Aleida Assmann -- Stanley Cavell -- Emily Miller Budick -- Sacvan Bercovitch -- Klaus Reichert -- Ludwig Pfeiffer -- J. Hillis Miller -- Sanford Budick -- Wolfgang Iser -- Gabriel Motzkin -- Renate Lachmann -- Wolfgang Iser.

"Translation between any two languages sets in motion a cultural tug-of-war. This struggle can be perilous for the culture that has less power to retain the usages of its language. Since translation wields powerful forces of cultural change, it is an arena both of the global coercions of national cultures and of the local dominations of everyday others by everyday selves. Thus the ethics of translation are both the ethics of cross-cultural discourse and the unit problem of ethical discourse itself. The fourteen essays in this volume consider a wide variety of cultures from ancient Egypt to contemporary Japan. The essays describe the conditions under which cultures that do not dominate each other may yet achieve a limited translatability of cultures, while at the same time alerting us to some of the dangers of a so-called mutual translation between cultures."--Publisher description.

0804724849 9780804724845 0804725616 9780804725613

95013052


Translating and interpreting.
Literature and anthropology
Comparative literature
Cross-cultural studies
Criticism

PN241 / .T698 1996

418.02

Powered by Koha