000 | 03372cam a22003378a 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20221101225806.0 | ||
008 | 100523s2010 enk b 001 0 eng | ||
010 | _a 2010002208 | ||
011 | _aBIB MATCHES WORLDCAT | ||
020 | _a9783039118922 (alk. paper) | ||
020 | _a3039118927 (alk. paper) | ||
035 | _a(ATU)b11705152 | ||
035 | _a(OCoLC)502675077 | ||
040 |
_aDLC _cDLC _dYDXCP _dATU |
||
050 | 0 | 0 |
_aP306.5 _b.T38 2010 |
082 | 0 | 0 |
_a418.0207 _222 |
245 | 0 | 0 |
_aTeaching and testing interpreting and translating / _c[editors] Valerie Pellatt, Kate Griffiths, Shao-Chuan Wu. |
264 | 1 |
_aOxford ; _aNew York : _bPeter Lang, _c2010. |
|
300 |
_avii, 335 p. ; _c23 cm. |
||
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
505 | 0 | 0 |
_tIntroduction / _rValerie Pellatt -- _gPart One. _tTeaching Translation: Classroom Practice -- _tFirst Reading = Lasting Meaning: Students' Misreadings of ST Vocabulary in Translation Exams / _rZakia Deeb -- _tDiscourse Analysis and the Teaching of Translation / _rChian-Li Lin -- _tIntroducing the Study of Translation in Language Pedagogy of the Early Years: Why 'a Must'? / _rElena Xeni -- _tGraingertoon: From Translation to Pedagogy / _rAngela Uribe de Kellett and Steven Kidd -- _tTrainee Translators' Reflective Learning in Small Group Discussion / _rYa-Yun Chen -- _tThe Impact of Task Design on Small-group Interaction in an Online Translation Exercise Classroom / _rMary Ann Kenny -- _tTeaching Translation in TVES of Taiwan: Teamwork Works / _rYvonne Wen -- _gPart Two. _tCurricula for Translation -- _tShifting from Translation Competence to Translator Competence:Can Constructivism Help? / _rChus Fernandez Prieto and Francisca Sempere Linares -- _tStrengths and Weaknesses of the Spanish Translation and Interpreting Curriculum / _rElisa Calvo -- _gPart Three. _tAssessment and Quality Assurance in Translation -- _tAssessing Translation Skills: Reflective Practice on Linguistic and Cultural Awareness / _rFederico M. Federici -- _tEvaluation as a Means of Quality Assurance: What is it and how can it be done? / _rMaria Kasandrinou -- _gPart Four. _tProfessional Practice in Translation Training -- _tA Project to Boost and Improve Employability Chances among Translation and Interpreting Graduates in Spain / _rElisa Calvo, Dorothy Kelly and Marian Moron -- _gPart Five. _tInterpreter Training -- _tThe Use of Pedagogical and Non-pedagogical ICT in Conference Interpreter Training / _rDiana Berber -- _tMock Conferences: A Challenge for Trainer and Trainee / _rFrans de Laet -- _tTowards More Relevant Skills-oriented Interpreter Training for Chinese Students / _rDinghong Fan -- _gPart Six. _tAssessment and Quality Assurance in Interpreting -- _tThe Final Evaluation of Interpreter Performances: A Social Practice / _rHildegard Vermeiren -- _tSome Reliability Issues of Simultaneous Interpreting Assessment within the Educational Context / _rShao-chuan Wu. |
650 | 0 |
_aTranslators _xTraining of _9371097 |
|
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _xStudy and teaching _9666247 |
|
700 | 1 |
_aPellatt, Valerie. _91078727 |
|
700 | 1 |
_aGriffiths, Catherine, _d1968- _9294547 |
|
700 | 1 |
_aWu, Shaoquan. _9311234 |
|
907 |
_a.b11705152 _b22-08-17 _c27-10-15 |
||
942 | _cB | ||
945 |
_a418.0207 TEA _g1 _iA451450B _j0 _lcmain _o- _p$123.92 _q- _r- _s- _t0 _u3 _v2 _w0 _x2 _y.i13010372 _z29-10-15 |
||
998 |
_ab _ac _b06-04-16 _cm _da _feng _genk _h0 |
||
999 |
_c1208556 _d1208556 |