000 03852cam a22004218a 4500
005 20221101190921.0
008 050725s2005 enk b 001 0 eng
010 _a 2004022673
011 _aBIB MATCHES WORLDCAT
020 _a1853598178 (hbk. : alk. paper)
020 _a185359816X (pbk. : alk. paper)
020 _a1853598186 (electronic)
035 _a(ATU)b11144385
035 _a(DLC) 2004022673
035 _a(OCoLC)56599797
040 _aDLC
_cDLC
_dDLC
_dOrLoB-B
_dATU
042 _apcc
050 0 0 _aP306.2
_b.T7364 2005
082 0 4 _a418.032
_223
245 0 0 _aTranslation and religion :
_bholy untranslatable? /
_cedited by Lynne Long.
250 _a1st ed.
264 1 _aClevedon ;
_aBuffalo :
_bMultilingual Matters,
_c2005.
300 _avi, 209 p.
490 1 _aTopics in translation ;
_v28
504 _aIncludes bibliographical references and index.
505 0 0 _g1.
_tIntroduction : translating holy texts /
_rLynne Long --
_g2.
_tFrom gentlemen's outfitters to hyperbazaar : a personal approach to translating the sacred /
_rChristopher Shackle --
_g3.
_tProphecy and tongues : St Paul, interpreting and building the house /
_rK. Onur Toker --
_g4.
_tWhat does not get translated in Buddhist studies and the impact on teaching /
_rKate Crosby --
_g5.
_tTexts and contexts : perspectives on Jewish translations of the Hebrew Bible /
_rLeonard Greenspoon --
_g6.
_tMaking Sanskritic or making strange? : how should we translate classical Hindu texts? /
_rW. J. Johnson --
_g7.
_tArchaising versus modernising in English translations of the Orthodox liturgy : St John Crysostomos in the 20th century /
_rAdriana Serban --
_g8.
_tHoly communicative? : current approaches to Bible translation worldwide /
_rPeter Kirk --
_g9.
_tSettling Hoti's business : the impossible necessity of Biblical translation /
_rDavid Jasper --
_g10.
_tGuardian of the translated Dharma : Sakya Pandita on the role of the Tibetan scholar /
_rJonathan Gold --
_g11.
_tThe translation of the Hebrew word 'ish in Genesis : a brief historical comparison /
_rDavid Burke --
_g12.
_tTranslating the spoken words of the saints : oral literature and the Sufis of Aurangabad /
_rNile Green --
_g13.
_tFrom Sciptorium to Internet : the implication of audience on the translation of the Psalms of the St Albans Psalter /
_rSue Niebrzydowski --
_g14.
_tCultural aspects in Qur'an translation /
_rHussein Abdul-Raof --
_g15.
_tWhen East meets West via translation : the language of Soka Gakkai in Italy /
_rManuela Foiera.
520 1 _a"Through history, motives for translating holy texts have been many and various, ranging from the evangelical to the curious, the subversive to the celebratory. But what exactly is it that defines a text as holy? Is the translation of holy texts permitted? And what is it about that holiness that makes translation difficult or even impossible?" "This volume sets out to investigate these questions by considering both the wider picture of holy texts in translation and specific studies of individual cases. Translation theories from east and west provide the methodological framework upon which the experts base their analyses. The range of texts covered is ambitious: all the major religions are represented in an attempt to provide new perspectives on perhaps the most challenging of translation issues."--BOOK JACKET.
650 0 _aTranslating and interpreting
_9325203
650 0 _aLanguage and languages
_xReligious aspects
_9338414
650 0 _aLanguage and culture
_9319864
650 0 _aReligion and culture
_9323305
700 1 _aLong, Lynne.
_91059365
830 0 _aTopics in translation ;
_v28.
_91035542
907 _a.b11144385
_b03-10-17
_c27-10-15
942 _cB
945 _a418.032 TRA
_g1
_iA406372B
_j0
_lcmain
_o-
_p$178.01
_q-
_r-
_s-
_t0
_u6
_v1
_w0
_x2
_y.i12460783
_z29-10-15
998 _a(4)b
_a(4)c
_b06-04-16
_cm
_da
_feng
_genk
_h0
999 _c1169502
_d1169502