000 01746cam a22003498a 4500
005 20221101193049.0
008 040726s2004 nyu b 000 0 eng
010 _a 2004004379
011 _aBIB MATCHES WORLDCAT
020 _a0415283051 (hardback : alk. paper)
020 _a041528306X (pbk. : alk. paper)
035 _a(ATU)b10966729
035 _a(DLC) 2004004379
035 _a(OCoLC)54487645
040 _aDLC
050 0 0 _aP306
_b.H379 2004
082 0 0 _a418.02
_222
100 1 _aHatim, B.
_q(Basil),
_d1947-
_9237522
245 1 0 _aTranslation :
_ban advanced resource book /
_cBasil Hatim and Jeremy Munday Routledge Applied Linguistics.
264 1 _aNew York :
_bRoutledge,
_c2004.
300 _axx, 373 p.
490 1 _aRoutledge applied linguistics
504 _aIncludes bibliographical references.
505 0 0 _gSection A.
_tIntroduction --
_tWhat is translation? --
_tWhy study translation? --
_g1.
_tGeneral terms --
_g2.
_tThe translation unit --
_g3.
_tEquivalence --
_g4.
_tNida & Chomsky --
_g5.
_tDynamic equivalence --
_g6.
_tTranslation as 'decision-making process' --
_g7.
_tCompetence --
_g8.
_tRegister analysis --
_g9.
_tCulture, discourse and ideology --
_g10.
_tText structure and texture --
_g11.
_tGutt --
_g12.
_tInter-cultural transfer --
_g13.
_tNiranjana --
_g14.
_tTranslation in the age of information technology --
_gSection B.
_tExtension.
650 0 _aTranslating and interpreting
_9325203
700 1 _aMunday, Jeremy.
_91052330
830 0 _aRoutledge applied linguistics.
_9246671
907 _a.b10966729
_b20-03-18
_c27-10-15
942 _cB
945 _a418.02 HAT
_g1
_iA265085B
_j0
_lcmain
_o-
_p$139.35
_q-
_r-
_s-
_t0
_u25
_v8
_w1
_x14
_y.i12207020
_z29-10-15
998 _ab
_a(2)c
_b20-03-18
_cm
_da
_feng
_gnyu
_h0
999 _c1156363
_d1156363