000 | 02545cam a2200373 i 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20211105074230.0 | ||
008 | 961114s1996 enk 000 0 eng d | ||
010 | _a 96219923 | ||
011 | _aBIB MATCHES WORLDCAT | ||
020 |
_a0948230754 _qpbk. |
||
020 |
_a9780948230752 _qpbk. |
||
035 | _a(ATU)b10902090 | ||
035 | _a(OCoLC)35093180 | ||
040 |
_aDLC _beng _erda _dATU |
||
042 | _alccopycat | ||
050 | 0 | 0 |
_aP306.2 _b.S73 1996 |
082 | 0 | 0 |
_a418.02 _221 |
245 | 0 | 0 |
_aStages of translation / _cintroduced and edited by David Johnston. |
264 | 1 |
_aBath, England : _bAbsolute Classics, _c1996. |
|
300 |
_a294 pages ; _c22 cm |
||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_aunmediated _bn _2rdamedia |
||
338 |
_avolume _bnc _2rdacarrier |
||
500 | _a"Essays and interviews on translating for the stage"--Cover. | ||
505 | 0 | 0 |
_tIntroduction -- _tFatal Attraction -- _tTranslating For The Love Of It -- _tThe Stages Of A Translation -- _tServant Of Many Masters -- _tTheatre Pragmatics -- _tInterview. A Different Night Out In The Theatre -- _tInterview. The Translatable And The Untranslatable -- _tFirst Thought Towards A Translation. Euripides's 'Problem Play': The Herakles -- _tA Barbarian Activity: The Process Of Translation Of Euripides's The Iphigeneia In Aulis -- _tTranslating Scandinavian Drama -- _t'A Man With Connections'. Adapting Gelman's Naedine so vsemi For Radio -- _tThoughts On Translating French Plays -- _tInterview. Pirandello And Brecht -- _tInterview. The Director As Translator -- _tTranslating Comedy -- _t'But the Squires Are Crammed Full With Sorrows' -- _tInterview. Words And Music -- _tClassical You Win, Modern You Lose -- _tTranslating The Famous Dead, The Dead Obscure And The Living -- _tTranslating Into Dialect -- _tInterview. Language At Play -- _tTranslating (And Not Translating) In A Canadian Context -- _tInterview. Poetry On Stage -- _tInterview. Translating Verse Plays -- _tTranslating The Spirit Of The Play -- _tInterview. Translation As Conservative Writing -- _tVarious Contributors: Round Table On Translation. |
588 | _aMachine converted from AACR2 source record. | ||
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting. _9325203 |
|
650 | 0 |
_aDrama _xTranslating _9698526 |
|
700 | 1 |
_aJohnston, David, _d1953- _ewriter of supplementary textual content, _eeditor. _9417245 |
|
907 |
_a.b10902090 _b03-10-17 _c27-10-15 |
||
998 |
_a(2)b _a(2)c _b06-04-16 _cm _da _feng _genk _h0 |
||
945 |
_a418.02 STA _g1 _iA261211B _j0 _lcmain _o- _p$33.83 _q- _r- _s- _t0 _u4 _v0 _w0 _x0 _y.i12093579 _z29-10-15 |
||
942 | _cB | ||
999 |
_c1151689 _d1151689 |