000 02545cam a2200373 i 4500
005 20211105074230.0
008 961114s1996 enk 000 0 eng d
010 _a 96219923
011 _aBIB MATCHES WORLDCAT
020 _a0948230754
_qpbk.
020 _a9780948230752
_qpbk.
035 _a(ATU)b10902090
035 _a(OCoLC)35093180
040 _aDLC
_beng
_erda
_dATU
042 _alccopycat
050 0 0 _aP306.2
_b.S73 1996
082 0 0 _a418.02
_221
245 0 0 _aStages of translation /
_cintroduced and edited by David Johnston.
264 1 _aBath, England :
_bAbsolute Classics,
_c1996.
300 _a294 pages ;
_c22 cm
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _aunmediated
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
500 _a"Essays and interviews on translating for the stage"--Cover.
505 0 0 _tIntroduction --
_tFatal Attraction --
_tTranslating For The Love Of It --
_tThe Stages Of A Translation --
_tServant Of Many Masters --
_tTheatre Pragmatics --
_tInterview. A Different Night Out In The Theatre --
_tInterview. The Translatable And The Untranslatable --
_tFirst Thought Towards A Translation. Euripides's 'Problem Play': The Herakles --
_tA Barbarian Activity: The Process Of Translation Of Euripides's The Iphigeneia In Aulis --
_tTranslating Scandinavian Drama --
_t'A Man With Connections'. Adapting Gelman's Naedine so vsemi For Radio --
_tThoughts On Translating French Plays --
_tInterview. Pirandello And Brecht --
_tInterview. The Director As Translator --
_tTranslating Comedy --
_t'But the Squires Are Crammed Full With Sorrows' --
_tInterview. Words And Music --
_tClassical You Win, Modern You Lose --
_tTranslating The Famous Dead, The Dead Obscure And The Living --
_tTranslating Into Dialect --
_tInterview. Language At Play --
_tTranslating (And Not Translating) In A Canadian Context --
_tInterview. Poetry On Stage --
_tInterview. Translating Verse Plays --
_tTranslating The Spirit Of The Play --
_tInterview. Translation As Conservative Writing --
_tVarious Contributors: Round Table On Translation.
588 _aMachine converted from AACR2 source record.
650 0 _aTranslating and interpreting.
_9325203
650 0 _aDrama
_xTranslating
_9698526
700 1 _aJohnston, David,
_d1953-
_ewriter of supplementary textual content,
_eeditor.
_9417245
907 _a.b10902090
_b03-10-17
_c27-10-15
998 _a(2)b
_a(2)c
_b06-04-16
_cm
_da
_feng
_genk
_h0
945 _a418.02 STA
_g1
_iA261211B
_j0
_lcmain
_o-
_p$33.83
_q-
_r-
_s-
_t0
_u4
_v0
_w0
_x0
_y.i12093579
_z29-10-15
942 _cB
999 _c1151689
_d1151689