000 | 02534cam a22003014 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20221101185830.0 | ||
008 | 040429s2003 e 0|| 0 eng d | ||
011 | _aBIB MATCHES WORLDCAT | ||
020 |
_a158811399X : _c$110.00 |
||
020 | _a9027231885 | ||
035 | _a(ATU)b10873326 | ||
035 | _a(OCoLC)54083463 | ||
040 |
_aOrLoB _cOrLoB _dOrLoB-B |
||
050 | _aLB | ||
082 | 0 | _a418.02 | |
245 | 0 | 0 |
_aBeyond the ivory tower : _brethinking translation pedagogy / _cedited by Brian Baer and Geoffrey Koby. |
264 | 1 |
_aAmsterdam ; _aPhiladelphia : _bBenjamins, _c2003. |
|
300 | _axv, 258 p. | ||
490 | 1 |
_aAmerican Translators Association scholarly monograph series, _x0890-4111 ; _vv.12, 2002 |
|
505 | 0 | 0 |
_tIntroduction: Translation pedagogy: The other theory / _rBrian James Baer and Geoffrey S. Koby -- _tFrom instruction to collaborative construction: A passing fad or the promise of a paradigm shift in translator education? / _rDonald C. Kiraly -- _tTowards an empirically-based translation pedagogy / _rSonia Colina -- _tThink-alouds as a pedagogical tool / _rJudy Wakabayashi -- _tTeaching translation as a form of writing: Improving translator self-concept / _rAlexander Gross -- _tLearning through portfolios in the translation classroom / _rJulie E. Johnson -- _tAssessing assessment: Translator training evaluation and the needs of industry quality assessment / _rFanny Arango-Keeth and Geoffrey S. Koby -- _tTeaching text revision in a multilingual environment / _rJonathan T. Hine, Jr. -- _tGender, pedagogy, and literary translation: Three workshops and a suggestion / _rCarol S. Maier -- _tAfter [Isaac] Babel: Teaching communicative competence for translation / _rNatalia Olshanskaya -- _tTowards a collaborative approach to corpus building in the translation classroom / _rLynne Bowker -- _tTask-based instruction and the new technology: Training translators for the modern language industry / _rGeoffrey S. Koby and Brian James Baer -- _tBuilding a curriculum for Japanese localization translators: Revisiting translation issues in the era of new technologies / _rTakashi Kosaka and Masaki Itagaki. |
650 | 0 |
_aTranslators _xTraining of _9371097 |
|
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _9325203 |
|
830 | 0 |
_aAmerican Translators Association scholarly monograph series ; _vv.12, 2002. _91036510 |
|
907 |
_a.b10873326 _b03-10-17 _c27-10-15 |
||
942 | _cB | ||
945 |
_a418.02 BEY _g1 _iA412754B _j0 _lcmain _o- _p$215.32 _q- _r- _s- _t0 _u2 _v0 _w0 _x1 _y.i12046802 _z29-10-15 |
||
998 |
_a(2)b _a(2)c _b06-04-16 _cm _da _feng _g _h0 |
||
999 |
_c1149546 _d1149546 |