TY - BOOK AU - Tāwhai,Wiremu TI - Living by the moon =: Te maramataka a Te Whānau-ā-Apanui SN - 9781775501244 : U1 - 529.3208999442 23 PY - 2013/// CY - Wellington, Aotearoa New Zealand PB - Huia Publishers KW - Te Whānau a Apanui (New Zealand people) KW - Social life and customs KW - Human beings KW - Effect of the moon on KW - Traditional farming KW - New Zealand KW - Maramataka KW - reo KW - Tikanga-ā-iwi KW - Ahu whenua KW - Marama KW - Moon KW - Phases N1 - Foreword; Joan Metge --; He kupu whakamihi --; Te wairua o te thingaroa: Abstract --; He kupu whakataki: Introduction. (Te Whānau-ā-Apanui --; Te maramataka a te Whānau-ā-Apanui) --; Te maramataka a te whānau-ā-Apanui --; 1; Rākaunui: The transcendent pex --; full moon --; 2; Rākaumatohi: The evergreen spiritual acknowledgement --; 3; Takirau: Multitudinous but miniature --; 4; Oike: Obstructiveness (unproductive) --; 5; Korekore tuatahi: Nothingness, emptiness --; 6; Korekore rawea: Nature is closed up --; 7; Korekore whakapiri: Insubstantial --; 8; Tangaroa-ā-mua: Improving with the evening --; 9; Tangaroa-ā-roto: Productiveness from within --; 10; Tangaroa whakapau: Widespread peak productiveness --; 11; Tangaroa whāriki kiokio: Complete fulfilled productiveness --; 12; Ōtāne: Blessings from Tane (god of creation) --; 13; Ōrongonui: All-pervading positiveness, empowered by Rongo (god of growth) --; 14; Ōmutu: Closure approaching --; 15; Mutuwhenua: Lands end. The termination --; ***Takatakapūtea***) --; 16; Whiro: Be aware Whiro lurks, peering over the horizon --; 17; Tirea: Expanding radiance from the horizon --; 18; Hoata: Reaching, rising upwards --; 19; Ōuenuku: Rainbow bright --; 20; Okoro: Intentions defined (pathways ahead are clear) --; Tamatea (Wāhanga tuatahi: part one) --; 21; Tamatea Āio: Tamatea is unsettled --; 22; Tamatea a Ngana: Tamatea is threatening, dangerous --; 23; Tamatea Kai-ariki: Tamatea is in a devouring mood --; 24; Tamatra Tuhāhā: Tamatea is in a destructive mood --; Tamatea (Wāhanga tuarua: part two) --; 25; Ariroa: Nature wears a disguise --; 26; Huna: All is hidden away --; 27; Mawharu: Everything is exposed, plentiful: take at will --; 28; Ōhua: Time of pronouncement --; 29; Atua whakahaehae: the gods are in a fearsome mood --; 30; Turu: Calm and beauty approaches --; Te whakatutukitanga: Conclusion N2 - "Sets out and discusses the maramataka or lunar month and the understanding of the days and nights according to Te Whānau-ā-Apanui tribal knowledge"--Publisher information ER -