TY - BOOK AU - Anderman,Gunilla M. AU - Rogers,Margaret TI - In and out of English: for better, for worse T2 - Translating Europe SN - 1853597880 AV - PE2751 .I5 2005 U1 - 428.02 22 PY - 2005///] CY - Buffalo PB - Multilingual Matters KW - English language KW - Europe KW - Translating KW - Influence on foreign languages KW - Translating and interpreting KW - Languages in contact KW - Languages KW - Foreign words and phrases KW - English N1 - Includes bibliographical references and index; 1; English in Europe : for better, for worse?; Gunilla Anderman and Margaret Rogers --; 2; English translation and linguistic hegemony in the global era; Stuart Campbell --; 3; Unequal systems : on the problem of Anglicisms in contemporary French usage; Christopher Rollason --; 4; E-mail, Emilio, or Mensaje de Correo Electronico? : the Spanish language fight for purity in the new technologies; Jeremy Munday --; 5; The influence of English on Italian : the case of translations of economics articles; Maria Teresa Musacchio --; 6; The influence of English on Greek : a sociological approach; Polymnia Tsagouria --; 7; Polish under siege?; W. Chlopicki --; 8; New Anglicisms in Russian; Nelly G. Chachibaia and Michael R. Colenso --; 9; Anglo-Finnish contacts : collisions and collusions; Kate Moore and Krista Varantola --; 10; Contemporary English influence on German - a perspective from linguistics; Stephen Barbour --; 11; Anglicisms and translation; Henrik Gottlieb --; 12; Anglicisms in Norwegian : when and where?; Stig Johansson and Anne-Line Graedler --; 13; Fingerprints in translation; Martin Gellerstam --; 14; Translation and/or editing : the way forward?; Emma Wagner --; 15; Translating into a second language : can we, should we?; Beverly Adab --; 16; Translating into English as a non-native language : the Dutch connection; Marcel Thelen --; 17; Native versus non-native speaker competence in German-English translation : a case study; Margaret Rogers --; 18; A l'anglaise or the invisible European; Gunilla Anderman --; 19; Intercultural dialogue : the challenge of communicating across language boundaries; Anne Ife N2 - "In and Out of English: For Better, For Worse? is concerned with the impact of English as the lingua franca of today's world, in particular its relationship with the languages of a rapidly evolving Europe. The volume opens with an exploration of the concept of language and power and the present-day use of English across national borders: the influence of English on other European languages is considered alongside the implications for modern language teaching and learning. Following a chapter devoted to the topical subject of linguistic imperialism, the influence of English on a number of European languages is examined. Further topics include translation into English as a second language and linguistic competence and the native speaker. A discussion of the unequal relationship between English and the languages of Europe manifested in literary translation concludes the volume."--BOOK JACKET ER -