TY - BOOK AU - Tennent,Martha TI - Training for the new millennium: pedagogies for translation and interpreting T2 - Benjamins translation library, SN - 9027216665 AV - P306.5 .T717 2005 U1 - 418.00711 22 PY - 2005///] CY - Amsterdam, Philadelphia PB - J. Benjamins KW - Translators KW - Training of KW - Translating and interpreting KW - Study and teaching N1 - Includes bibliographical references and index; Foreword; Eugene A. Nida --; Introduction; Martha Tennent --; Ch. 1; Training translators : programmes, curricula, practices; Margherita Ulrych --; Ch. 2; Training interpreters : programmes, curricula, practices; Helge Niska --; Ch. 3; Minding the process, improving the product : alternatives to traditional translator training; Maria Gonzalez Davies --; Ch. 4; Audiovisual translation; Francesca Bartrina and Eva Espasa --; Ch. 5; Computer-assisted translation; Richard Samson --; Ch. 6; Teaching conference interpreting : a contribution; Daniel Gile --; Ch. 7; Training interpreters to work in the public services; Ann Corsellis --; Ch. 8; Theory and translator training; Francesca Bartrina --; Ch. 9; Causality in translator training; Andrew Chesterman --; Ch. 10; Training functional translators; Christiane Nord --; Ch. 11; The ethics of translation in contemporary approaches to translator training; Rosemary Arrojo --; Ch. 12; Deschooling translation : beginning of century reflections on teaching translation and interpreting; Michael Cronin N2 - "Originating at an international forum held at the University of Vic (Spain), the twelve essays collected here attest to important changes in translation practice and the assumptions which underpin them. Leading theorists respond to the state of Translation Studies today, particularly the epistemological dilemma between theories that are empirically oriented and those that are inspired by developments in Cultural Studies." "The contributors all assume that translation, whether written or oral, does not occupy a neutral space. It is a cross-cultural exchange that produces far-reaching social effects. Their essays significantly advance the theoretical and practical understanding of translation along these lines."--BOOK JACKET ER -