TY - BOOK AU - Venuti,Lawrence AU - Baker,Mona TI - The translation studies reader SN - 0415187478 (pbk.) : U1 - 418.02 PY - 2000/// CY - London PB - Routledge KW - Translating and interpreting N1 - Includes index; Includes bibliographical references; Introduction --; Foundational Statements --; 1; Letter to Pammachius; Jerome : Translated by Kathleen Davis --; 2; Prefaces to Tacitus and Lucian; Nicolas Perrot D'Ablancourt : Translated by Lawrence Venuti --; 3; From the Preface to Ovid's Epistles; John Dryden --; 4; On the Different Methods of Translating; Friedrich Schleiermacher : Translated by Susan Bernofsky --; 5; Translations; Johann Wolfgang von Goethe : Translated by Sharon Sloan --; Z1900s-1930s --; 7; The Task of the Translator; Walter Benjamin : Translated by Harry Zohn --; A note on Harry Zohn's translation(Steven Rendall) --; 8; Guido's Relations; Ezra Pound --; 9; The Translators of The One Thousand and One Nights; Jorge Luis Borges : Translated by Esther Allen 1940s-1950s --; 10; Problems of Translation: Onegin in English; Vladimir Nabokov --; 11; A Methodology for Translation; Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet : Translated by Juan C. Sager and M.-J. Hamel --; Z1960s-1970s --; 13; Principles of Correspondence; Eugene Nida --; 14; Type Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation; Katharina Reiss : Translated by Susan Kitron --; 15; The Name and Nature of Translation Studies; James S. Holmes --; 16; The Hermeneutic Motion; George Steiner --; 17; The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem; Itamar Even-Zohar --; 18; The Nature and Role of; Gideon Toury : Translated by Walter Kaufmann 1900s-1930s --; 19; Skopos and Commission in Translation Theory; Hans J. Vermeer : Translated by Andrew Chesterman --; 20; Mother's Courage Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature; Andre Lefevere --; 21; The Measutre of Translation Effects; Philip E. Lewis --; 22; Translation and the Trials of the Foreign; Antoine Berman : Translated by Lawrence Venuti --; 23; Shifts of Cohesion and Coherence in Translation; Shoshana Blum-Kulka --; 24; Genders and the Metaphorics of Translation; Lori Chamberlain --; Z1990s and Beyond --; 25; The Search for a Native Language: Translation and Cultural Identity; Annie Brisset : Translated by Rosalind Gill and Roger Gannon --; 26; The Politics of Translation; Gayatri Spivak --; 27; Thick Translation; Kwame Anthony Appiah --; 28; Translation Camp Talk: Gay Identities and Cultural Transfer; Keith Harvey --; 29; What is a "Relevant" Translation?; Jacques Derrida : Translated by Lawrence Venuti --; 30; For an Abusive Subtitling; Abe Mark Nornes --; 31; Text Parameters in Translation: Transitivity and Institutional Cultures; Ian Mason --; 32; Translation; Lawrence Venuti ER -