Twentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates / Leo Tak-hung Chan, Lingnan University, Hong Kong.
Material type: TextSeries: Benjamins translation library ; v. 51.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub., [2004]Copyright date: ©2004Description: xv, 275 pages ; 23 cmContent type:- text
- unmediated
- volume
- 9027216576 (Eur.)
- 9789027216571 (Eur.)
- 1588115119 (Hardback (alk. paper))
- 9781588115119 (Hardback (alk. paper))
- 20th-century Chinese translation theory
- 418.02095104 22
- P306.8.C6 C49 2004
Contents:
Twentieth-Century Chinese Translation Theory; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; List of contributors; Preface; Part I; Chapter 1. The traditional approach: Impressionistic theories; Chapter 2. "Modern" theories of the 1920s and 30s; Chapter 3. Theories from a postcolonial perspective; Chapter 4. End of the century: The impact of "new theories"; References for Chapters 1-4; Part II; A: Responses to Yan Fu; B: Spiritual resonance; C: Art vs. science; D: The language of translation; E: Literal translation vs. sense-translation; F: The untranslatability of poetry.
Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Book | City Campus City Campus Main Collection | 418.02095104 CHA (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A479675B |
Browsing City Campus shelves, Shelving location: City Campus Main Collection Close shelf browser (Hides shelf browser)
Includes bibliographical references and index.
Twentieth-Century Chinese Translation Theory; Editorial page; Title page; LCC page; Table of contents; List of contributors; Preface; Part I; Chapter 1. The traditional approach: Impressionistic theories; Chapter 2. "Modern" theories of the 1920s and 30s; Chapter 3. Theories from a postcolonial perspective; Chapter 4. End of the century: The impact of "new theories"; References for Chapters 1-4; Part II; A: Responses to Yan Fu; B: Spiritual resonance; C: Art vs. science; D: The language of translation; E: Literal translation vs. sense-translation; F: The untranslatability of poetry.
There are no comments on this title.
Log in to your account to post a comment.