Image from Coce

Topics in audiovisual translation / edited by Pilar Orero.

Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English, French Series: Benjamins translation library ; v. 56.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia, PA : John Benjamins Pub., [2004]Copyright date: ©2004Description: xiii, 225 pages : illustrations ; 23 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9027216622
  • 9789027216625
  • 1588115690
  • 9781588115690
Subject(s): DDC classification:
  • 418.03791 23
LOC classification:
  • TR886.7 .T67 2004
Contents:
Introduction: Audiovisual translation: A new dynamic umbrella / Pilar Orero -- 1. Professional perspectives -- Film dubbing: its process and translation / Xènia Martinez -- Subtitling methods and team-translation / Diana Sánchez -- 2. AVT Theory -- In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translation / Jorge Díaz Cintas -- Synchronization in dubbing: A translational approach / Frederic Chaume Varela -- Parameters for the classification of subtitles / Eduard Bartoll -- 3. Ideology and AVT -- Translation in bilingual contexts: Different norms in dubbing translation / Rosa Agost -- Language-political implications of subtitling / Henrik Gottlieb -- 4. Teaching AVT -- A place for film dialogue analysis in subtitling courses / Aline Remael -- Language awareness through training in subtitling / Josélia Neves -- E-AVT: A perfect match: Strategies, functions and interactions in an on-line environment for learning audiovisual translation / Miquel Amador, Carles Dorado and Pilar Orero -- 5. AVT Research -- The challenge of research in audio-visual translation / Francesca Bartrina -- Tradaptation cinématographique / Yves Gambier -- Myths about documentary translation / Eva Espasa Boras -- Closed subtitling in Brazil / Vera Lucia Santiago Araújo.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.

Includes bibliographical references and index.

Introduction: Audiovisual translation: A new dynamic umbrella / Pilar Orero -- 1. Professional perspectives -- Film dubbing: its process and translation / Xènia Martinez -- Subtitling methods and team-translation / Diana Sánchez -- 2. AVT Theory -- In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translation / Jorge Díaz Cintas -- Synchronization in dubbing: A translational approach / Frederic Chaume Varela -- Parameters for the classification of subtitles / Eduard Bartoll -- 3. Ideology and AVT -- Translation in bilingual contexts: Different norms in dubbing translation / Rosa Agost -- Language-political implications of subtitling / Henrik Gottlieb -- 4. Teaching AVT -- A place for film dialogue analysis in subtitling courses / Aline Remael -- Language awareness through training in subtitling / Josélia Neves -- E-AVT: A perfect match: Strategies, functions and interactions in an on-line environment for learning audiovisual translation / Miquel Amador, Carles Dorado and Pilar Orero -- 5. AVT Research -- The challenge of research in audio-visual translation / Francesca Bartrina -- Tradaptation cinématographique / Yves Gambier -- Myths about documentary translation / Eva Espasa Boras -- Closed subtitling in Brazil / Vera Lucia Santiago Araújo.

Chiefly in English; 0ne article in French.

Machine converted from AACR2 source record.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha