Sociocultural aspects of translating and interpreting / edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, Zuzana Jettmarová.
Material type: TextSeries: Benjamins translation library ; v. 67.Publisher: Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., [2006]Copyright date: ©2006Description: vi, 255 pages : illustrations ; 25 cmContent type:- text
- unmediated
- volume
- 9027216754
- 9789027216755
- 418.02 22
- P306.97.S63 I58 2003
Item type | Current library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Book | City Campus City Campus Main Collection | 418.02 INT (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | A275180B |
A collection of papers presented at the 10th International Conference on Translation and Interpreting, held at Prague, Czech Republic, 2003.
Includes bibliographical references (pages 237-252) and index.
On the social and cultural in translation studies -- Trends in the translation of a minority language : the case of Dutch -- "Of course Germans have a certain interest in Finland, but..." : openness to finnish literature in Germany in the 1920s and 1930s -- Translation from the point of view of the East German censorship files -- Choosing not to translate : zero translations in the first Portuguese Robinson Crusoe -- From Robinson Crusoe to Robinson in Wallachia : the intricacies of the reception process -- Translating from across the channel in nineteenth-century France : Philarete Chasles, Thackeray and Jules Janin -- English translation in Gujarat : emerging consensus -- Between translation and traduction : the many paradoxes of Deux Solitudes -- Bilingual translation/writing as intercultural communication -- The female state of the art : women in the "translation field" -- Translation as discursive import : changes in the transfer of proper nouns in Latvian -- "Translation culture" in interpreted asylum hearings -- Interpreting at an immigration detention center in Las Palmas de Gran Canaria : communication and power -- Negotiating linguistic and cultural identities in interpreter-mediated communication for public health services -- Babel rebuilt : a survey of social welfare institutions and interpreting and translation services in Flanders -- From 10-minute wedding ceremonies to three-week spa treatment programmes : reconstructing the system of sign language interpreting in Styria -- "Going social?" : on the pathways and paradigms in interpreting studies.
Machine converted from AACR2 source record.
There are no comments on this title.