Image from Coce

Translation and religion : holy untranslatable? / edited by Lynne Long.

Contributor(s): Material type: TextTextSeries: Topics in translation ; 28.Publisher: Clevedon ; Buffalo : Multilingual Matters, 2005Edition: 1st edDescription: vi, 209 pISBN:
  • 1853598178 (hbk. : alk. paper)
  • 185359816X (pbk. : alk. paper)
  • 1853598186 (electronic)
Subject(s): DDC classification:
  • 418.032 23
LOC classification:
  • P306.2 .T7364 2005
Contents:
1. Introduction : translating holy texts / Lynne Long -- 2. From gentlemen's outfitters to hyperbazaar : a personal approach to translating the sacred / Christopher Shackle -- 3. Prophecy and tongues : St Paul, interpreting and building the house / K. Onur Toker -- 4. What does not get translated in Buddhist studies and the impact on teaching / Kate Crosby -- 5. Texts and contexts : perspectives on Jewish translations of the Hebrew Bible / Leonard Greenspoon -- 6. Making Sanskritic or making strange? : how should we translate classical Hindu texts? / W. J. Johnson -- 7. Archaising versus modernising in English translations of the Orthodox liturgy : St John Crysostomos in the 20th century / Adriana Serban -- 8. Holy communicative? : current approaches to Bible translation worldwide / Peter Kirk -- 9. Settling Hoti's business : the impossible necessity of Biblical translation / David Jasper -- 10. Guardian of the translated Dharma : Sakya Pandita on the role of the Tibetan scholar / Jonathan Gold -- 11. The translation of the Hebrew word 'ish in Genesis : a brief historical comparison / David Burke -- 12. Translating the spoken words of the saints : oral literature and the Sufis of Aurangabad / Nile Green -- 13. From Sciptorium to Internet : the implication of audience on the translation of the Psalms of the St Albans Psalter / Sue Niebrzydowski -- 14. Cultural aspects in Qur'an translation / Hussein Abdul-Raof -- 15. When East meets West via translation : the language of Soka Gakkai in Italy / Manuela Foiera.
Review: "Through history, motives for translating holy texts have been many and various, ranging from the evangelical to the curious, the subversive to the celebratory. But what exactly is it that defines a text as holy? Is the translation of holy texts permitted? And what is it about that holiness that makes translation difficult or even impossible?" "This volume sets out to investigate these questions by considering both the wider picture of holy texts in translation and specific studies of individual cases. Translation theories from east and west provide the methodological framework upon which the experts base their analyses. The range of texts covered is ambitious: all the major religions are represented in an attempt to provide new perspectives on perhaps the most challenging of translation issues."--BOOK JACKET.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Holdings
Item type Current library Call number Copy number Status Date due Barcode
Book City Campus City Campus Main Collection 418.032 TRA (Browse shelf(Opens below)) 1 Available A406372B

Includes bibliographical references and index.

1. Introduction : translating holy texts / Lynne Long -- 2. From gentlemen's outfitters to hyperbazaar : a personal approach to translating the sacred / Christopher Shackle -- 3. Prophecy and tongues : St Paul, interpreting and building the house / K. Onur Toker -- 4. What does not get translated in Buddhist studies and the impact on teaching / Kate Crosby -- 5. Texts and contexts : perspectives on Jewish translations of the Hebrew Bible / Leonard Greenspoon -- 6. Making Sanskritic or making strange? : how should we translate classical Hindu texts? / W. J. Johnson -- 7. Archaising versus modernising in English translations of the Orthodox liturgy : St John Crysostomos in the 20th century / Adriana Serban -- 8. Holy communicative? : current approaches to Bible translation worldwide / Peter Kirk -- 9. Settling Hoti's business : the impossible necessity of Biblical translation / David Jasper -- 10. Guardian of the translated Dharma : Sakya Pandita on the role of the Tibetan scholar / Jonathan Gold -- 11. The translation of the Hebrew word 'ish in Genesis : a brief historical comparison / David Burke -- 12. Translating the spoken words of the saints : oral literature and the Sufis of Aurangabad / Nile Green -- 13. From Sciptorium to Internet : the implication of audience on the translation of the Psalms of the St Albans Psalter / Sue Niebrzydowski -- 14. Cultural aspects in Qur'an translation / Hussein Abdul-Raof -- 15. When East meets West via translation : the language of Soka Gakkai in Italy / Manuela Foiera.

"Through history, motives for translating holy texts have been many and various, ranging from the evangelical to the curious, the subversive to the celebratory. But what exactly is it that defines a text as holy? Is the translation of holy texts permitted? And what is it about that holiness that makes translation difficult or even impossible?" "This volume sets out to investigate these questions by considering both the wider picture of holy texts in translation and specific studies of individual cases. Translation theories from east and west provide the methodological framework upon which the experts base their analyses. The range of texts covered is ambitious: all the major religions are represented in an attempt to provide new perspectives on perhaps the most challenging of translation issues."--BOOK JACKET.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha