Image from Coce

Crossing barriers and bridging cultures : the challenges of multilingual translation for the European Union / edited by Arturo Tosi.

Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: Clevedon, England ; Buffalo, N.Y. : Multilingual Matters, [2003]Copyright date: ©2003Description: xv, 135 pages ; 21 cmContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 1853596043
  • 9781853596049
  • 1853596035
  • 9781853596032
Subject(s): DDC classification:
  • 418.02094 21
LOC classification:
  • P306.8.E85 C76 2003
Contents:
Introduction / Arturo Tosi -- Pt. 1. Overviews of Languages and Cultures in Contact. 1. The Multilingual Translation Service in the EU Parliament / Barry Wilson. 2. Multilingualism and the Interpenetration of Languages in Contact / John Trim. 3. The Use of Anglicisms in Contemporary French / Christopher Rollason. 4. Translation of EU Legal Texts / Renato Correia. 5. European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader / Arturo Tosi -- Pt. 2. The Making of a Single European Voice. 6. The Contribution of Freelance Translators / Freddie De Corte. 7. Translation and Computerisation at the EU Parliament / Anne Tucker. 8. Translating Transparency in the EU Commission / Luca Tomasi. 9. Helping the Journalist to Translate for the Reader / Christopher Cook -- Pt. 3. The Debate Between Insiders and Outsiders. 10. Linguistic Interpenetration or Cultural Contamination? / Helen Swallow. 11. Equivalences or Divergences in Legal Translation? / Nichole Buchin and Edward Seymour. 12. Opaque or User-friendly Language? / Christopher Rollason. 13. Round Table on Multilingualism: Barrier or Bridge? / Sylvia Ball. 14. Conclusions / Arturo Tosi -- App. The European Community's Language Charter.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.

Includes bibliographical references and index.

Introduction / Arturo Tosi -- Pt. 1. Overviews of Languages and Cultures in Contact. 1. The Multilingual Translation Service in the EU Parliament / Barry Wilson. 2. Multilingualism and the Interpenetration of Languages in Contact / John Trim. 3. The Use of Anglicisms in Contemporary French / Christopher Rollason. 4. Translation of EU Legal Texts / Renato Correia. 5. European Affairs: The Writer, the Translator and the Reader / Arturo Tosi -- Pt. 2. The Making of a Single European Voice. 6. The Contribution of Freelance Translators / Freddie De Corte. 7. Translation and Computerisation at the EU Parliament / Anne Tucker. 8. Translating Transparency in the EU Commission / Luca Tomasi. 9. Helping the Journalist to Translate for the Reader / Christopher Cook -- Pt. 3. The Debate Between Insiders and Outsiders. 10. Linguistic Interpenetration or Cultural Contamination? / Helen Swallow. 11. Equivalences or Divergences in Legal Translation? / Nichole Buchin and Edward Seymour. 12. Opaque or User-friendly Language? / Christopher Rollason. 13. Round Table on Multilingualism: Barrier or Bridge? / Sylvia Ball. 14. Conclusions / Arturo Tosi -- App. The European Community's Language Charter.

Machine converted from AACR2 source record.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Powered by Koha