Translation / (Record no. 1734912)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 08326cam a2200445 i 4500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20221104055315.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 190717s2019 enka b 001 0 eng d
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER
LC control number 2019027229
011 ## - LINKING LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER [OBSOLETE]
Local cataloguing issues note Z3950 Search: @attr 1=7 "9780262537926"
011 ## - LINKING LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER [OBSOLETE]
Local cataloguing issues note Z3950 Record: 0 of 4
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 0262537923
Qualifying information The MIT Press ;
-- paperback
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780262537926
Qualifying information The MIT Press ;
-- paperback
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 0854882677
Qualifying information Whitechapel Gallery ;
-- paperback
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780854882670
Qualifying information Whitechapel Gallery ;
-- paperback
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)1089966669
037 ## - SOURCE OF ACQUISITION
Stock number W016660
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency DLC
Language of cataloging eng
Description conventions rda
Transcribing agency DLC
Modifying agency OCLCO
-- OCLCF
-- TOH
-- YDX
-- CNTBC
-- CFT
-- NLHHG
-- CNNGC
-- EAU
-- CAD
-- U@M
-- YUS
-- PUL
-- CIA
-- VGM
-- UCIDS
-- S2H
-- IAL
-- OKX
-- Z5A
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code pcc
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P306
Item number .T6795 2019
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.02
Edition number 23
099 ## - LOCAL FREE-TEXT CALL NUMBER (OCLC)
Classification number 418.02 TRA
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Translation /
Statement of responsibility, etc. edited by Sophie J. Williamson.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture London :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Whitechapel Gallery ;
Place of production, publication, distribution, manufacture Cambridge, Massachusetts :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer The MIT Press,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2019.
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice ©2019
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 238 pages :
Other physical details illustrations ;
Dimensions 21 cm.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Content type code txt
Source rdacontent
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term still image
Content type code sti
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term unmediated
Media type code n
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term volume
Carrier type code nc
Source rdacarrier
490 1# - SERIES STATEMENT
Series statement Documents of contemporary art
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Includes bibliographical references and index.
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note INTRODUCTION -- THE INTIMACY OF TRANSLATION. The politics of translation, 1993 / Gayatri Chakravorty Spivak -- The translator's invisibility, 1995 / Lawrence Venuti -- The struggle for the style, 2002 / José María Arguedas -- On translation, 1985 / Miyó Vestrini -- Khhhhhhh, 2012 / Slavs and Tatars -- The task of the translator, 1921 / Walter Benjamin -- Representation, 1997 / Stuart Hall -- Translating dissent, 2016 / Philip Rizk -- How to translate ourselves, 2017-19 / Christian Nyampeta -- A letter to the translator, 2018 / Jesse Darling -- The world I live in, 1910 / Helen Keller -- In my language, 2007 / Amanda Baggs -- DECOLONISING LANGUAGE. The negro and language, 1952 / Frantz Fanon -- If Black English isn't a language, then tell me, what is?, 1979 / James Baldwin -- The burning of paper instead of children, 1971 / Adrienne Rich -- Teaching new worlds/new words, 1994 / bell hooks -- Painting, language, and signifying in the work of Glenn Ligon, 2011 / Okwui Enwezor -- The gift of the past, 2011 / Susan Buck-Morss -- Tropicália, 1968 / Hélio Oiticica -- Against Latin American art, 2010 / Gerardo Mosquera -- Thinking otherwise, 2013 / Jean Fisher -- Performance and language diversity in a globalising world, 2013 / Moradewun Adejunmobi -- DISPLACEMENT AND DIASPORA. Dictee, 2001 / Theresa Hak Kyung Cha -- We refugees, 1943 / Hannah Arendt -- We have forgotten speech, 1986 / Irena Klepfisz -- Art in exile, 2010 / Shirin Neshat -- The Palestinian state of emergency and the art practice of Emily Jacir, 2013 / Stephen Morton -- International migrant manifesto, 2011 / IM International/Tania Bruguera -- Travelling languages, 2008 / Paolo Bartoloni -- For Ama. For Aba. For Charlotte and Adjoa, 2017 / Barby Asante -- Yoruba: in bed with Derrida, 1997 / Yinka Shonibare -- Search for my tongue, 1988 / Sujata Bhatt -- The space between languages, 2012 / Herta Müller -- Mother tongue, 2012 / Danh Vō -- Stazione, 2009 / Emily Jacir -- CONSTRUCTING AND BECOMING. Linguistic terrorism, 1987 / Gloria Anzaldúa -- Patriotism and its futures, 1993 / Arjun Appadurai -- The insoluble sediment of translation, 2009 / Dmitri Vilensky -- What is a minor literature?, 1986 / Gilles Deleuze and Félix Guattari -- Ö (The mutual letter), 2011 / Meriç Algün -- In conversation with Jacob Fabricius, 2013 / Meriç Algün -- In conversation with Diana d'Arenberg, 2016 / Wu Tsang -- Taus Makhacheva, 2016 / Kate Sutton -- The language of those who know, 1994 / Alice Becker-Ho -- The Polari Bible, 2015 / Sisters of Perpetual Indulgence -- Polari: The lost language of gay men, 2002 / Paul Baker -- Territory: Universe (Translexical Opacity), 2019 / Wong Bing Hao -- Symbol sourcebook, 1984 / Henry Dreyfuss -- On book from the ground, 2012 / Xu Bing -- Pidgin interrupted, 2002 / Erika Tan --
505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note THE UNTRANSLATABLE. Finnegans Wake, 1939 / James Joyce -- Perfidious fidelity: the untranslatability of the other, 1994 / Sarat Maharaj -- Modernity and difference, 2001 / Stuart Hall -- The tower of Babel, c. 950 BC/2009 / The Holy Bible -- Des tours de Babel, 1985 / Jacques Derrida -- The dictionary of untranslatables, 2014 / Barbara Cassin -- Prisoner of love, 1986 / Jean Genet -- Other than myself/My other self, 1998 / Trinh T. Minh-ha -- Lo que se pierde/What gets lost, 1978 / Alastair Reid -- Written room, 2002 / Parastou Forouhar -- After Babel, 1975 / George Steiner -- The last silent movie, 2008 / Susan Hiller -- Against ordinary language, 1993 / Kathy Acker -- I think that here I have heard my own voice, 2009 / Katarina Zdjelar -- Joseph Grigely, 1995 / Dana Friis-Hansen -- TRANSFERENCE AND TRANSFORMATION. The language of things, 2006 / Hito Steyerl -- Letter to Raoul Hausmann, 1940 / Kurt Schwitters -- Kurt Schwitters in England, 1958 / Stefan Themerson -- The tree from the neighbouring courtyard, 2009 / Geta Brătescu -- Trisha Brown's notations, 2012 / Susan Rosenberg -- On Life in the folds by Carlos Amorales, 2017 / Humberto Beck -- Typotranslation, 2000 / Rick Poynor -- In conversation with Sophie J. Williamson, 2019 / Jennifer Tee -- Universal meaning, 1979 / Stephen Willats -- The radicant, 2010 / Nicolas Bourriaud -- Pratchaya Phinthong, 2011 / Barbara Casavecchia -- Section 139: The Atlas Group, 2014 / Walid Raad -- And yet my mask is powerful, 2016 / Basel Abbas and Ruanne Abou-Rahme -- SPEAKING GLOBALLY. The manifesto of the Communist Party, 1848 / Karl Marx and Friedrich Engels -- Karl Marx and world literature, 1978 / S.S. Prawer -- Can the subaltern speak German?, 2002 / Hito Steyerl -- In conversation with Naeem Mohaiemen, 2006 / Shahidul Alam -- Is Balkan art history global?, 2007 / Suzanna Milevska -- Footwriting, 1984 / Mladen Stilinović -- ALPHABETIZATION: Hegemonic language and arbitrary order, 2009 / Luis Camnitzer -- International art English, 2012 / Alix Rule and David Levine -- English and all that, 2013 / Martha Rosler -- Taxonomy and power, 2016 / Camille Henrot -- Language & technology in Ryan Trecartin's movies, 2014 / Brian Droitcour -- Refrains of the 'Internationale', 2000 / Michael Hardt and Antonio Negri -- Translation and the schematism of bordering, 2009 / Naoki Sakai -- How newness enters the world, 1994 / Homi K. Bhabha -- Competing universalities, 2000 / Judith Butler -- Moments of clarity, 2016 / Omar Robert Hamilton.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. "The movement of global populations, and subsequently the task of translation, underlies contemporary culture: the intricacies of ancient and modern Jewish diaspora, generations of colonisation and the transportation of slaves are now superimposed by economic and environmental migration, forced political exiles and refugees. This timely anthology will consider translation's ongoing role in cultural navigation, empathy and understanding disparate experience, exploring the approaches of artists, poets and theorists in negotiating increasingly protean identities: from the intrinsic intimacy of language, to translation's embedded structures of knowledge production and interaction, to its limitations of expression and, ultimately, its importance in a world of multiple perspectives. Artists surveyed include Meric Algün Ringborg, Geta Brătescu, Tanya Bruguera, Jesse Darling, Chto Delat, Chohreh Feyzdjou, Susan Hiller, Glenn Ligon, Teresa Margolles, Shirin Neshat, Hélio Oiticica, Pratchaya Phinthong, Kurt Schwitters, Yinka Shonibare, Mladen Stilinović, Erika Tan, Kara Walker, Wu Tsang. Writers include Hannah Arendt, James Baldwin, Walter Benjamin, Judith Butler, Luis Camnitzer, Jean Fisher, Stuart Hall, bell hooks, Sarat Maharaj, Martha Rosler, Bertrand Russell, Simon Sheikh, Gayatri Spivak, Hito Steyerl, Lawrence Venuti"--
Assigning source Provided by publisher.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting.
9 (RLIN) 325203
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting in literature.
9 (RLIN) 380255
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Williamson, Sophie J.,
Relator term editor.
9 (RLIN) 990690
830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE
Uniform title Documents of contemporary art series.
9 (RLIN) 250194
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type Book
Suppress in OPAC No
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Home library Current library Shelving location Date acquired Source of acquisition Cost, normal purchase price Total Checkouts Total Renewals Full call number Barcode Date due Date last seen Date last checked out Cost, replacement price Price effective from Koha item type
    Dewey Decimal Classification     City Campus City Campus City Campus Main Collection 18/10/2022 393 49.39 2 2 418.02 TRA A537415B 05/10/2024 26/08/2024 26/08/2024 0.00 18/10/2022 Book

Powered by Koha