MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
03391cam a2200373 i 4500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20230526150942.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
040830s1998 mdua b 001 0 eng d |
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER |
LC control number |
97044626 |
011 ## - LINKING LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER [OBSOLETE] |
Local cataloguing issues note |
BIB MATCHES WORLDCAT |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
0761809708 |
Qualifying information |
cloth (alk. paper) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9780761809708 |
Qualifying information |
cloth (alk. paper) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
0761809716 |
Qualifying information |
paper (alk. paper) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9780761809715 |
Qualifying information |
paper (alk. paper) |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(ATU)b10900263 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER |
System control number |
(OCoLC)37806256 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
DLC |
Language of cataloging |
eng |
Description conventions |
rda |
Modifying agency |
ATU |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
P306 |
Item number |
.L34 1998 |
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
418.02 |
Edition number |
21 |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Larson, Mildred L., |
Relator term |
author. |
9 (RLIN) |
1030885 |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
Meaning-based translation : |
Remainder of title |
a guide to cross-language equivalence / |
Statement of responsibility, etc. |
Mildred L. Larson. |
250 ## - EDITION STATEMENT |
Edition statement |
Second edition. |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Place of production, publication, distribution, manufacture |
Lanham, Md. : |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer |
University Press of America, |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
[1998] |
264 #4 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice |
©1998 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
x, 586 pages : |
Other physical details |
illustrations ; |
Dimensions |
24 cm |
336 ## - CONTENT TYPE |
Content type term |
text |
Content type code |
txt |
Source |
rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE |
Media type term |
unmediated |
Media type code |
n |
Source |
rdamedia |
338 ## - CARRIER TYPE |
Carrier type term |
volume |
Carrier type code |
nc |
Source |
rdacarrier |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc. note |
Includes bibliographical references (pages 551-569) and index. |
505 00 - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Foreword -- |
-- |
Preface -- |
-- |
Overview of the Translation Task -- |
Miscellaneous information |
1. |
Title |
Form and Meaning -- |
Miscellaneous information |
2. |
Title |
Kinds of Translations -- |
Miscellaneous information |
3. |
Title |
The Semantic Structure of Language -- |
Miscellaneous information |
4. |
Title |
Implicit Meaning -- |
Miscellaneous information |
5. |
Title |
Steps in a Translation Project -- |
-- |
The Lexicon -- |
Miscellaneous information |
6. |
Title |
Words as "Bundles" of Meaning -- |
Miscellaneous information |
7. |
Title |
Some Relationships between Lexical Items -- |
Miscellaneous information |
8. |
Title |
Discovering Meaning by Grouping and Contrast -- |
Miscellaneous information |
9. |
Title |
Mismatching of Lexical Systems between Languages -- |
Miscellaneous information |
10. |
Title |
Multiple Senses of Lexical Items -- |
Miscellaneous information |
11. |
Title |
Figurative Senses of Lexical Items -- |
Miscellaneous information |
12. |
Title |
Person Reference -- |
Miscellaneous information |
13. |
Title |
Lexical Items and Situational Context -- |
Miscellaneous information |
14. |
Title |
Collocation and Concordance of Lexical Items -- |
Miscellaneous information |
15. |
Title |
Lexical Equivalents when Concepts are Shared -- |
Miscellaneous information |
16. |
Title |
Lexical Equivalents when Concepts are Unknown -- |
Miscellaneous information |
17. |
Title |
Special Problems in Finding Lexical Equivalents -- |
-- |
Propositional Structure -- |
Miscellaneous information |
18. |
Title |
Propositions -- |
Miscellaneous information |
19. |
Title |
Case Roles within Event Propositions -- |
Miscellaneous information |
20. |
Title |
Relations within State Propositions -- |
Miscellaneous information |
21. |
Title |
Skewing between Propositional Structure and Clause Structure -- |
Miscellaneous information |
22. |
Title |
Skewing of Illocutionary Force and Grammatical Form -- |
Miscellaneous information |
23. |
Title |
Figurative Propositions/Metaphors and Similes -- |
Miscellaneous information |
24. |
Title |
More on Propositional Analysis -- |
-- |
Communication Relations -- |
Miscellaneous information |
25. |
Title |
Addition and Support Relations -- |
Miscellaneous information |
26. |
Title |
Orientation and Clarification Relations -- |
Miscellaneous information |
27. |
Title |
Logical Relations -- |
Miscellaneous information |
28. |
Title |
Stimulus-RESPONSE Roles -- |
-- |
Texts -- |
Miscellaneous information |
29. |
Title |
Groupings -- |
Miscellaneous information |
30. |
Title |
Discourse Genre -- |
Miscellaneous information |
31. |
Title |
Cohesion -- |
Miscellaneous information |
32. |
Title |
Prominence -- |
Miscellaneous information |
33. |
Title |
The Communication Situation -- |
Miscellaneous information |
34. |
Title |
Information Load -- |
-- |
The Translation Program -- |
Miscellaneous information |
35. |
Title |
Establishing the Project -- |
Miscellaneous information |
36. |
Title |
Translation Procedures -- |
Miscellaneous information |
37. |
Title |
Testing the Translation -- |
-- |
Bibliography -- |
-- |
Index. |
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
This textbook has been designed to emphasize the differences between languages and how this affects the translation of a text from one language into another. It is based upon the principle that the translator must first know the meaning of the source text before he can translate it into the receptor language. Meaning is presented as a structure which stands behind any text. Meaning-based, rather than form-based, translation is the goal of the textbook. -- Book jacket |
588 ## - SOURCE OF DESCRIPTION NOTE |
Source of description note |
Machine converted from AACR2 source record. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Translating and interpreting |
9 (RLIN) |
325203 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Koha item type |
Book |