Translation research and interpreting research : traditions, gaps and synergies /

Translation research and interpreting research : traditions, gaps and synergies / edited by Christina Schäffner. - vii, 127 pages ; 25 cm

Includes bibliographical references and index.

Researching translation and interpreting / Translation research versus interpreting research : kinship, differences and prospects for partnership / The debate -- Public service interpreting : practice and scope for research / Paradigm problems? / Translation research and interpreting research - pure, applied, action or pedagogic? / Translation studies : a succession of paradoxes / Aligning macro- and micro-dimensions in interpreting research / A way to methodology : the institutional role in TS research training and development / Conduits, mediators, spokespersons : investigating translator/interpreter behaviour / The clue to common research in translation and interpreting : methodology / I in TS : on partnership in translation studies / Doorstep inter-subdisciplinarity and beyond / Response to the invited papers / Christina Schaffner -- Daniel Gile -- Jan Cambridge -- Andrew Chesterman -- Janet Fraser -- Yves Gambier -- Moira Inghilleri -- Zuzana Jettmarova -- Ian Mason -- Mariana Orozco -- Franz Pochhacker -- Miriam Shlesinger -- Daniel Gile. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

"This volume deals with Translation Research (TR) and Interpreting Research (IR). In the main contribution, Daniel Gile from the Universite Lumiere Lyon 2 (France) explores kinship, differences and prospects for partnership between the two. He gives an overview of the history of research into translation and interpreting, explores commonalities and reviews differences between translation and interpreting, and discusses implications for research. He comments critically on the foci and paradigms in both TR and IR and on the epistemological and methodological problems they raise. He concludes by saying that Translation and Interpreting Studies are gaining both social cohesion and some weight as an academic identity." "The contributions by Jan Cambridge, Andrew Chesterman, Janet Fraser, Yves Gambier, Moira Inghilleri, Zuzana Jettmarova, Ian Mason, Mariana Orozco, Franz Pochhacker and Miriam Shlesinger focus on translator and interpreter behaviour, research methodology, types of research, disciplinary autonomy and inter-disciplinarity, theory and practice, research training, and institutional constraints. There is general agreement that in view of commonalities and differences between translation and interpreting, each step in the investigation of one can contribute valuable input towards investigation of the other."--BOOK JACKET.

1853597341 9781853597343

2003024119


Translating and interpreting--Research
Translating and interpreting--Methodology

P306.5 / .T73 2004

418.02072

Powered by Koha